It’s never a good idea for anything other than the DTR position of a lexical rule to select for a lex type of any sort. And here that’s clearly not what you want because the verb is combining with a CP, not the C directly.
If you want to be able to select for some particular C, then there has to be a feature that projects from that C to the CP that verb can be sensitive to.
Multiple complementation strategies. But I think I am getting ahead of myself; right now I am not 100% sure why I thought I needed something like that. I will come back once I test multiple strategies.
In Russian (and in English, for that matter, I think), there are verbs that can take a clausal complement with the complementizer “that” and then there are verbs that can take a clausal complement headed by the complementizer “how”, but not necessarily both:
(1) I thought that Ivan ran
(2) I saw how Ivan ran
(3) *I thought how Ivan ran
Other than the spelling of the complementizer, there is no difference in these clausal complements.
How do I achieve this? What can I say about the clausal verbs (see vs. think), do I need to use FORM here, e.g. [ FORM that, FORM how ]?
Well… I’d say that with the verb see (we are talking about Russian here), there is no difference between “I see that…” and “I see how”, unless you stress the “how”. But still, “how” is impossible with “think”, and then with something like “know”, how must mean “how” and does not seem synonymous with “that”.
(Don’t seem to be able to see the page in that google book).
It occurs to me now that what I am modeling are semantically empty complementizers, so, I probably should not be throwing “how” into the mix at all… Or only test it with verbs with which it appears exactly the same as “that”.
Strange that you can’t see the page. Copying it here (Dixon, 2010):
Russian distinguishes between reporting a fact and describing an activity but, unlike English, it uses the same complement clause construction, simply employing different complementizers—čto for fact and kak for activity, as in (Barentsen 1996: 23–4):
(9) Len videl [čto Mardži igraet v kroket]
Len saw that Mary played croquet
(10) Len videl [kak Mardži igraet v kroket]
Len saw Mary play croquet